Prečo jeden AI nástroj nestačí: ako nastaviť prekladový workflow

Používanie AI pri prekladaní sa dnes stáva bežnou súčasťou práce v mnohých firmách. Je prirodzené, že prvým krokom býva jednoduché riešenie – jeden nástroj, rýchly výsledok, úspora času.

S rastúcimi nárokmi na kvalitu, konzistentnosť a efektivitu sa však ukazuje, že skutočný prínos AI nespočíva v samotnom nástroji, ale v tom, ako je začlenený do celého pracovného postupu. Práve tu zohráva dôležitú úlohu spôsob, akým firma pracuje s prekladom ako procesom.

Dobre nastavený pracovný postup umožňuje kombinovať rôzne AI nástroje, úrovne úprav a ľudskú kontrolu tak, aby výsledok zodpovedal účelu textu – bez zbytočných kompromisov.

Pracovný postup je dôležitejší než samotný nástroj

Pri efektívnom využívaní AI nejde o to nájsť ten „správny“ nástroj. Dôležitejšie je mať jasne definovaný postup práce, ktorý zohľadňuje:

  • typ textu,
  • jeho účel,
  • požadovanú úroveň kvality,
  • mieru rizika pri jeho použití.

Jeden univerzálny postup preto v praxi nefunguje. To, čo je postačujúce pri jednom type dokumentu, môže byť nedostatočné pri inom.

Rôzne texty, rôzne postupy

Interné dokumenty

Pri interných materiáloch, ako sú smernice, pracovné postupy alebo interná dokumentácia, býva prioritou rýchlosť a základná zrozumiteľnosť obsahu.

Typický postup môže vyzerať napríklad takto:

  • AI preklad ako východisko,
  • základná kontrola významu,
  • len minimálne jazykové úpravy.

V tomto prípade zvyčajne nie je potrebné riešiť jemné štylistické nuansy.

Odborné a technické texty

Pri odborných textoch je kľúčová presnosť a terminologická konzistentnosť.

Osvedčuje sa postup, kde:

  • AI preklad slúži ako základ,
  • nasleduje systematická odborná úprava (MTPE),
  • terminológia sa kontroluje v rámci celého dokumentu.

Takýto spôsob práce umožňuje dosiahnuť spoľahlivý výsledok aj pri väčších objemoch textov.

Texty určené na verejnú komunikáciu

Webové stránky, výročné správy alebo iné verejné materiály majú vyššie nároky na jazykovú a štylistickú kvalitu. Okrem správneho významu musí text:

  • znieť prirodzene v cieľovom jazyku,
  • rešpektovať kultúrny kontext,
  • podporovať profesionálny obraz firmy.

V týchto prípadoch sa AI využíva skôr ako podporný nástroj, pričom finálna podoba textu vzniká až po dôkladnej jazykovej a štylistickej úprave.

Prečo kombinovať viac nástrojov

Rôzne AI nástroje majú rôzne silné stránky.

Špecializované prekladače, ako napríklad DeepL alebo ModernMT, poskytujú kvalitný základ pre odborné texty.

Jazykové modely, ako ChatGPT či Claude, môžu pomôcť pri formuláciách alebo riešení problematických miest.

Najlepšie výsledky však vznikajú vtedy, keď sú tieto nástroje premyslene zapojené do pracovného postupu – nie používané izolovane.

AI dokáže preklad výrazne zefektívniť, no len vtedy, ak je používaná systematicky. Rozdiel medzi funkčným a problematickým riešením často nespočíva v nástrojoch samotných, ale v tom, ako je celý proces prekladu nastavený.

➡️ Pomôžeme vám nastaviť pracovný postup, ktorý zohľadní typy vašich textov, požadovanú úroveň kvality a praktické fungovanie vo firme – aby AI pracovala pre vás, nie naopak.


Prečo jeden AI nástroj nestačí: ako nastaviť prekladový workflow

PREJSŤ NA ČLÁNOK
 

AI nástroje na preklad: prečo nestačí len „hodiť text do ChatGPT“

PREJSŤ NA ČLÁNOK